Til framsida
SØK:
FRAMSIDA|MELD DEG INN|ADRESSEENDRING|KALENDER|KONTAKT| 11. DESEMBER 2018 Information in english


Nyhende Arkiv 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 Vinterseminar 2019 Oppdater! Meld deg inn! Mållaget meiner Nye læreplanar NyNorsk Språkdelt ungdomskule Kommunal nynorsk Sidemål Nynorsk verksemd Organisasjon Lagsoversyn For lokallaga Norsk Tidend Målprisar Krambua Peikarar Norsk Målungdom Fakta om nynorsk For pressa

Bacon eller beiken?

 (12.02.2004)

Melding. 12.02.04. Fagnemnda åt Norsk språkråd vil gje 45 lånord ein norsk skrivemåte. Saka vil bli avgjort på språkrådet sitt årsmøte fredag 13. februar 2004. Les meir hjå <a href="http://www.sprakrad.no/aar04.htm">Norsk språkråd</a>
Eller les pressemeldinginga frå Norsk språkråd her:
«Bacon eller beiken? Bacalao eller bakalao? Chianti eller kianti? - Ja
takk, begge deler, sier fagnemnda i Norsk språkråd, som fredag på
Språkrådets årsmøte foreslår å gi 45 lånord norsk skrivemåte. Det skal
være valgfritt å bruke den norske eller utenlandske formen.

Andre ord der en skal kunne velge mellom gammel og ny skrivemåte, er
accessoirer eller aksessoarer, camping eller kamping, coil eller koil,
cricket eller krikket og cup eller køpp. Og går forslaget igjennom,
kan en også skrive hickory eller hikkori, nonchalant eller nonsjalant,
racket eller rekkert, rock eller rokk, screening eller skrining og
server eller sørver.

At lånord blir tilpasset norsk skrivemåte når de er blitt vanlige i
språket, er ikke nytt. Formene ansjos, buljong og føljetong ble for
eksempel fastsatt i 1907. I 1917 vedtok en basseng, brosjyre og
butikk, og i 1938 aksje, eksos og flørt. Teip kom i 1966, skuter i
1976 og ålreit i 1979. Og seinere har vi fått blant annet finisj,
kløtsj, sjanger og sørvis.

Norsk språk ville ha sett svært annerledes ut hvis vi ikke hadde gitt
de fremmede ordene norsk form. Da ville vi fremdeles ha skrevet
bureau, chocolade, jaloux og neutral. Og vi ville hatt milieu i stedet
for miljø, plateau i stedet for platå og sergeant i stedet for
sersjant. Sesong ville ha hett saison, og terreng ville ha vært
terrain.

Fredag avgjør altså Språkrådet om vi heretter skal kunne bestille
bakalao med et glass kianti til. Deretter går menyen til Kultur- og
kirkedepartementet, som har siste ord i saken.»

Bookmark and Share
HANDLEKORG
Handlekorga er tom.
© Noregs Mållag 2018
E-post vevmeister
Sidene laga av Zetta AS
Noregs Mållag
Lilletorget 1
0184 Oslo
Tlf: 2300 2930
E-post: nm@nm.no